6 DİLİN ŞİİRSEL (SANATSAL) İŞLEVİ: *Bir iletinin iletisi kendisinde ise dil şiirsel işlevde kullanılmıştır. *Dil bu işlevde kullanıldığında iletinin iletmek istediği husus, iletinin kendisindedir. *Bu durumda ileti, kendi dışında herhangi bir şeyi ifade etmez, yansıtmaz. *Obje iletinin kendisidir.
DALGACIMAHMUT İşim gücüm budur benim, Gökyüzünü boyarım her sabah, Hepiniz uykudayken. Uyanır bakarsınız ki mavi. Deniz yırtılır kimi zaman, Bilmezsiniz kim diker; Ben dikerim. Dalga geçerim kimi zaman da, O da benim vazifem; Bir baş düşünürüm başımda, Bir mide düşünürüm midemde, Bir ayak düşünürüm ayağımda
Bilmezdimşarkıların bu kadar güzel Kelimelerin ise kifayetsiz olduğunu Derde düşmeden öleceğimi Şimdi diyosun Def bu parça soğuk her kelime sitemkâr Fakat sen zararın neresinden dönersen dön gider kâr Konuşan var, bilen var, ters yolda yanlış giden var "Def başka kimsem yok, bi' sen var kal!" diyen var (bi yer var)
️♥️♥️ Bilmezdim kelimelerin bu kadar kifayetsiz olduğunu, Seni görmeden önce #gurel2021 En özel gününüze yakışır tasarım saç aksesuarları
Serbest şiir tarzı benimsenmiştir. *Şiirlerde sözcük dizilişi ve iç ahenk ön plandadır. Örnek: MODERN ŞİİR. ANLATAMIYORUM. Ağlasam sesimi duyar mısınız, Mısralarımda; Dokunabilir misiniz, Gözyaşlarıma, ellerinizle? Bilmezdim şarkıların bu kadar güzel, Kelimelerinse kifayetsiz olduğunu Bu derde düşmeden önce.
1JM6ewg. ANLATAMIYORUM Ağlasam sesimi duyar mısınız, Mısralarımda; Dokunabilir misiniz, Gözyaşlarıma, ellerinizle? Bilmezdim şarkıların bu kadar güzel, Kelimelerinse kifayetsiz olduğunu Bu derde düşmeden önce. Bir yer var, biliyorum; Her şeyi söylemek mümkün; Epeyce yaklaşmışım, duyuyorum; Anlatamıyorum. Orhan VELİ
Her Yerdesin BirtanemŞimdi yasla sırtını dağlara bir rahat olsun benden çok yüce bir anlam olmasın sana acı veren,Bir yük olmasın bu zaman yalnız değilsin,Unutma bir dik olsun,Adımlarınsa daha da göğe ersin,Zulüm, gam, keder, eksik, gedik,Uzak olsun bilsin iyi olsun artık AŞK?ın,Benim siyah gebedir DAĞ? sislere gebedir DAĞ?lar,Her DAĞ?ın başı dumanlı olmaz,Bir bilir acısını, dirilişe,Kavuşmalar ayrılığa,Gebe bir tanem....?Doğduğuna sevin,Öleceğine de sevin artık aşk? değil mi nedenini?Orada da ben olacağım...Tattık bir tanemEn yerdesin bir yerdesin bir Pulatkan
32 şiiri kayıtlı isimsizim 5,0 / 3 kişi 5 beğenme 1 yorum 558 okunma Kelimeler Kifayetsiz Nafile telaşlarda gülüp geçen hayale Aldandı da fütursuzca koştu ayaklarım O cenk senin bu cenk benim Herkesi insan bellemişti oysa ki İnsanlık dediğin düşeni kaldırmazdı Nitekim son cenk meydanında Sevda dan gündüzüm geceye boyandı İşte bu yüzden kelimeler kifayetsiz kalıyor Başka ne söyleyim bilmiyorum Aslında tek diyeceğim yüreğim yorgun Öyle bir yorgunluk değil hani Hep derler ya cenk meydanın dan Ağır yaralı dönen kişilere Yaşaması bile mucize diye o şekil Her tarafında delikler açılmış yüreğime Bitap düşmüş en son girdiği sevda cenk meydanında Bu yüzdendir durumunu anlatmaya Kelimelerin bile kifayetsiz kalışı Kalemimde sessizleşti iyicene son anlarda Oda buz kesti ne yapsın kalp atmayınca Sanki bir fırtına öncesi sessizliği veyahut Son nefesi vermenin çaresizliği var artık Dudaklarımda olan hasret türküsünü Usulca seher yeli de çekip götürüyor Bilinmedik diyarlara doğru gözlerimse Ufka dalıyor hiç doğmayan güneşe Kelimelerin kifayetsiz kalışı bu yüzdendir Belki , belki de Ben baştan kaybetmişim dir çünkü Her cenk meydanında kazanıp ve Yine kaybetmek ne acı bir durum Bakmayın söyleniyorum kendi kendime Her şeye rağmen bir ritim tutturmaya çalışıyorum Zifiri bir gecede aklımda sadece Son savaştan kalan yârin açtığı yara Küçük bir tebessümle bakıyorum yaşama Bu hayatta kaybedip kazandığı son Cenk meydanında ellerimle zafer işareti Veriyorum yüreğimin son nefesinde Kaybettin ama bu kez kazandın diyorum Teselli ediyorum kısaca akabinde Burnuma tütüyor deniz meltemi Bedenimse kangren olmuş isyanlarda Bilinmezlik dolu yarınları bekliyor Diyorum ya kelimeler bile kifayetsiz diye ... c Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Kelimeler Kifayetsiz şiirine yorum yap Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz? Yorumlar Şiir Künye Kayıt Tarihi 035609 Puan Okunma Sayısı 558 Yorum 1 yorum Beğeni 5 kişi Web Zaman Damgası
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. 0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir Yetkileriniz Konu Acma Yetkiniz Yok Cevap Yazma Yetkiniz Yok Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok BB code is Açık Smileler Açık [IMG] Kodları Açık HTML-Kodu KapalıTrackbacks are Kapalı Pingbacks are Kapalı Refbacks are Kapalı Forum Kuralları Tüm Zamanlar GMT +3 Olarak Ayarlanmış. Şuanki Zaman 1136. İçerik sağlayıcı paylaşım forumlarından biri olan sitemizde Madde ve 5651 Sayılı Kanun'un maddesinin 2.ci fıkrasına göre TÜM ÜYELERİMİZ yaptıkları paylaşımlardan sorumludur. hakkında yapılacak tüm hukuki şikayetlere ilişkin iletişim sayfasından Veya E-Mail ile irtibata geçilmesi halinde ilgili kanunlar ve yönetmelikler çerçevesinde en geç 15 On beş gün içinde tarafımızca gerekli aksiyon alınacak ve size dönüş yapılacaktır. Powered by vBulletin Version ©2000 - 2022, vBulletin Solutions, Inc. Copyright ©2019 - 2022 IRCRehberi
İrlandalı besteci Sean Doherty acaba halk arasında “Baba” lakaplı Müslüm Gürses'i hiç dinlemiş midir? Bu soru durup dururken gelmedi usuma... Doherty'nin halkın şairi Orhan Veli'nin 1914-1950 “Anlatamıyorum” şiirine eşliksiz koro için yaptığı besteyi, Devlet Çoksesli Korosu'ndan yaklaşık 500 kişilik dinleyici kitlesiyle birlikte dinlerken geldi. İki ismi yanyana düşünmemin nedeni, yıllar önce Müslüm Gürses'in bu şiiri Burhan Bayar'ın bestesiyle “arabesk” olarak söylemiş olmasıydı... Devlet Çoksesli Korosu, şef Burak Onur Erdem'in geniş açılı vizyonuyla, bir yabancı besteciye her yıl bir Türk şiirini, bestelemesi için sipariş veriyor. Bu yılki sipariş, henüz 36 yaşındayken Ankara'da bir belediye çukuruna düşerek geçirdiği beyin kanaması anlaşılamayan ve birkaç gün sonra fenalaşıp ölen Orhan Veli'nin “Anlatamıyorum” şiiriydi. 34 yaşındaki besteci Sean Doherty Türkçe şiir üzerinde çalışarak ortaya çoksesli bir koro yapıtı çıkarmıştı. Yapıtın dünyada ilk seslendirilişini 4 Aralık 2021 akşamı Devlet Çoksesli Korosu'nun adı artık “Tarihi Salon” olan eski CSO salonunda, bu sezonun ilk konserinde dinledik. Çağdaş bir koro yazısı olarak etkileyiciydi ama iyice fikir sahibi olabilmek için birkaç kez dinlemek gerek. Bazı yerlerde sözler tam olarak anlaşılamıyordu. Meraklıların ezbere bildiği bu şiiri, neyseki hazırladıkları program kitapçığının içine metin olarak almışlardı ANLATAMIYORUM Ağlasam sesimi duyar mısınız, Mısralarımda; Dokunabilir misiniz, Göz yaşlarıma, ellerinizle? Bilmezdim şarkıların bu kadar güzel, Kelimelerinse kifayetsiz olduğunu Bu derde düşmeden önce. Bir yer var, biliyorum; Her şeyi söylemek mümkün; Epeyce yaklaşmışım, duyuyorum; Anlatamıyorum. Konserin başlığı da, şiirin içinden çıkmıştı Kelimeler. Mistik ve çağdaş anlayışlı halk müziklerinden esinli koro yapıtlarının bağlantılı olarak sunulduğu konserin yapısı gayet akışkan, anlamlı biçimde saptanmıştı. Johann Sebastian Bach'ın1685-1750 “Gel Tatlı Ölüm”üyle, Gülce Sevgen'in orgu eşliğinde koro üyesi soprano İrem Kırgız'ın etkileyeci söyleyişiyle başlayan konser, Norveçli besteci Knut Nystedt'in 1915-2014 “İmmortal Bach / Bach Ölümsüzdür” başlıklı yapıtıyla gene etkileyici biçimde sonlandı. Açılışta Bach, İsveçli besteci Gunnar Eriksson'un 1901-1971 üç ayrı halk şarkısının birlikte harmanladığı “Kristallen del fina / Mükemmel Kristal” ve Eston besteci Arvö Parth'ın d. 935 çağdaş ilahisi “Salve Regina”, birbirine bağlı olarak seslendirildi. Bağlantıyı sağlamada orgun tınıları gayet işlevseldi. “Anlatamıyorum”, göbekte bir bağımsız prömiyer parçası olarak alkışlandı ve ufak-tefek İrlandalının sahneye gelerek dinleyiciyi selamlamasına olanak verdi. Sırada ünlü şair Kavafis'in dizelerine bir albüm yapmış olan Yunan besteci 50 yaşlarında görünen Alexandros Karozas'ın d.?, Kavafis'in “Keria / Mum” başlıklı şiirini yazdığı koral ile Norveçli besteci Bodgar Moe'nin “Sator”u vardı. Keria'da CSO'nun genç klarinet sanatçısı Umay Şafak, seslendirmede yer aldı. Artık şef Erdem'e bir soluklanma vakti gelmişti. Umay Şafak, Gülce Sevgen'in org eşliğiyle Rus besteci Sergei Rahmaninof'un1873-1943 , pek çok enstrüman için uyarlamaları bulunan “Vocalise”ini seslendirdiler ve parça bestecinin “Bogoroditse Devo” başlıklı 6 Nolu Vesper'ine bağlandı. Vesper, “akşam duası ya da ilahisi” anlamına gelen bir form. İtalyan barok dönem bestecisi Antonio Lotti'nin 1667 – 1740 gene bir latince ilahi olan 8 sesli Crucifixus motetiyle, son yapıt olan “Immortal Bach”a bağlanıldı. Böylece Latince, Almanca, İsveççe, Norveççe, Yunanca, Rusça ve Türkçe dillerindeki mistik ve dünyevi metinler üzerine bestelenmiş koro eserlerinin yer aldığı 75 dakikalık konser tamamlanırken, dinleyicinin yoğun alkışına karşılık “bis / bir daha” yapıtı olarak “Anlatamıyorum” yeniden seslendirildi. Yaş ortalaması 50'yi bulan DÇK'nun dijital ve açım hava çalışmaları yapmalarına rağmen pandemi dönemi ataletinden hızlı ve iyi biçimde sıyrılmasında sanırım şef Erdem'in uluslararası ilişkilerini de iyi kullanarak sağladığı eğitim olanağı etkili oldu. İngiliz şan ve koro pedagogu Edward Caswell'in kadın ve erkek sesleri için uyguladığı özel ve grup çalışmalarıyla, koro pandemi öncesi performansını yakalamış gibi göründü. Eski CSO binası DÇK'nun yeni evi olunca, koro yönetimi ilk iş orgu çalışır ve kullanılabilir hale getirmek için çabalamak olmuştu. Orgun, özellikle bas seslerde daha üzerinde teknik çalışma yapılma gereği hissediliyor ama bir konserde kullanılabilir hale getirilmiş olması çok yararlı. Çünkü elektronik değil, özgün bir org tınısı, yapıtlara bambaşka bir hava katıyor. Konser sonunda şef Erdem, organist Gülce Sevgen, klarnetist Şafak Umay, besteci Sean Doherty ile birlikte arkalardan konseri dinleyen pedagog Caswell'i de israrla sahneye davet etti. Sarfedilen gayret, harcanan emek boşa gitmemişti. Sonuç olarak, konseri nitelendirmek için “kelimeler kifayetsiz kalmadı”, çünkü “iyi” bir konser oldu. ŞEFİK KAHRAMANKAPTAN 5 Aralık 2021, Ankara Bu yazı 1281 defa okunmuştur .
bilmezdim kelimelerin kifayetsiz olduğunu şiiri dinle